mi a különbség

július 12, 2010 § 1 hozzászólás

a két kép között?

1. A baloldalinak nincs kék háttere.

2. Ha a jobboldali az egység, akkor a baloldali háromszáz.

3. Alakra és méretre hajszál híján egyformák. Súlyban van egy aprócska eltérés, talán tizedgrammnyi. Azt nem tudom, hogy melyik javára.

4. Már láttam Londonban olyan automatát, amelyen volt házi felirat: kérlek ne dobjál be magyar pénzt.

5. A jobboldalinak egyik példánya a ‘kedvenc’ reggeli buszmegállómnál az aszfaltban van, beleolvadt. Vagy beolvadt, hmm.

6. A jobboldalinak egy másik példánya heves szívdobogást okozott a napokban. Egy teljesen angol nyanyának látszó vásárló kezéből került az enyémbe, tizedpillanat alatt dobbant be a köztudatba, ez az érme nem jó, nem lehet vele nálunk fizetni. Kértem a vendégtől egy másik pénzt, ő erre visszakérdezett, hogyan vettem észre ilyen gyorsan, ő nem figyelt fel rá. Hirtelen nem is tudtam mit mondani, csak azt, hogy úgy láttam, ez a pénzdarab nem angol. Végül is nem kellett nagyon belebonyolódni a magyarázatba, csak annyiban egyeztünk meg, hogy tényleg nem jó, adott egy másikat, egy királynőset a hátán és nekem adta a tízforintost.

Hát csak ez a különbség. A tizedmásodpercnyi előbb felismerés.

Később mutattam a másik magyar srácnak a zsákmányt, akivel együtt szoktunk kasszázni a reggeles műszakokban, ő mindjárt kérdezte, hogy úristen, dejó, kitől kaptad, magyar vendéged volt? Á, sajnos nem, csak egy angol nő, ak valahol visszajárónak kapta. Ó, azt hittem, magyarok adták. Á, hát nem.

Nem mellesleg, magyar vendég biztosan nem adta volna ide a pénzt, miután kiderült volna a csere. Erre mérget merek venni. A magyar vendégeink legnagyobb részben turisták, ők hangosak és bunkóságokat beszélnek egymás között, aztán angolul megszólalnak mint egy kecske, aztán nem értik, hogy mit beszélünk nekik vissza (pedig az ááákkkcentus az megvan!) és vagy kommentálják magyarul az eseményeket, vagy nem kommentálják, csak izzadnak. Az előbbi első változat alanyaihoz nem szívesen beszélünk semmilyen nyelven, csak esetleg valami lanyha bazmeget a pult alatt. Ilyenkor szokott érdekes pálfordulás előfordulni, viszontbazmegeléssel és utána nagy bratyizási kísérlettel. Ez a többség. Persze nem nyernek el semmit.

Volt olyan vendégünk is, nem sok, de volt már több, aki a fent említett második csoportba tartozik, csak áll és próbál minden idegszálával belekapaszkodni az elhangzottakba. Na ilyenkor mindjárt átváltunk a közös nyelvre, pár mondat erejéig csevegünk és ha még mindig nem kezdenek el bratyizni, akkor további eligazítási segítséget is adunk. Bár a legtöbb ilyen esetben előkerül egy kölyök, aki hibátlan angolsággal tárgyal bárkivel iskolai egyenruhában, csak a szülői nyakból lelógó fényképezőgép magyarázza a helyzetet.

Szóval vegyes a hangulat, bár a szívdobbanás még megvan.

Advertisements

§ Egy hozzászólás ehhez: mi a különbség

  • rhumel szerint:

    A szívdobbanás meg is marad…A még-et elhagyhatod nyugodtan. Mert az nem egy régi tízestől van, nem is a magyar szótól. (Mindegy az, bunkó-e vagy sem:)
    De hisz úgyis tudod! A haza,meg annak a szeretete, a honvágy nagy szavak, örök belső szavaink. Persze csip-csupságok hívják elő :)

Vélemény, hozzászólás?

Adatok megadása vagy bejelentkezés valamelyik ikonnal:

WordPress.com Logo

Hozzászólhat a WordPress.com felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Twitter kép

Hozzászólhat a Twitter felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Facebook kép

Hozzászólhat a Facebook felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Google+ kép

Hozzászólhat a Google+ felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Kapcsolódás: %s

Mi ez?

You are currently reading mi a különbség at szalonnacukor.

Meta

%d blogger ezt kedveli: