16
Maja és Mati nagyon megdöbbentek, mert az emberke nem felnőtt volt, hanem egy kisfiú, és nem is egy idegen kisfiú, hanem éppenséggel Nimi, Nimi, akit mindenki csikónak hívott, akinek örökké folyt az orra, aki egykor makacsul mesélni akart az álmairól, az éjszaka közepén sündisznóvá váló papucsról meg a kígyóvá vagy elefántormánnyá váló gumiszalagról, és akit mindenki kinevetett. Nimi, aki egyszer fogta magát, és elindult egyedül az erdőbe, ahol találkozhatott valamivel, ami annyira megrémítette vagy megrázta, hogy nyerítőkórt kapott tőle. A nyerítőkór miatt teljesen felhagyott a beszéddel, a falu utcácskáin kezdett csavarogni nyerítve, elülső fogai előreálltak, és egy rés tátongott köztük, az egyik szeme örökké könnyezett, és azóta csak fel-alá kóborolt éjjel és nappal, télen és nyáron, otthon és barátok nélkül, Maja és Mati sem tudtak segíteni rajta, még a családja is lemondott róla.
És most itt találta Mati és Maja ebben a barlangban Nimit: nem azt a Nimit, aki nyerít, aki elmenekül az emberek elől, felmászik egy fára és úgy grimaszol le rájuk a felhők magasából, hanem egy beszélő Nimit, aki megérinti a vállukat, sült krumplival és tűzön pirított hagymával kínálja őket, és még a könnyező szeme is barátságosan mosolyog rájuk.
Később, amikor már jóllakottan és ellazulva üldögéltek és beszélgettek a tábortűz parazsa mellett, Nimi elárulta nekik, hogy az ő csikónyerítése egyáltalán nem betegség, hanem egy döntés: elege lett a piszkálódásból, a lenézésből és a gúnyolódásból, elhatározta hát, hogy elmegy és egyedül, szabadon fog élni, szülők nélkül, szomszédok nélkül, osztálytársak nélkül. Így senki sem alázza meg és senki sem mondhatja meg neki se a faluban, se az egész világon, hogy mit tegyen és mit ne: ő az egyedüllétet választja. A nyugalmat és a szabadságot. Igaz, hogy kiálló elülső fogai közt túl nagy a rés, de legalább ezek mögött a buta fogai mögött fej van, nem pedig bolondgomba, mint a gúnyolódóknak. Időnként lemegy mászkálni és nyeríteni egy kicsit a faluba, ilyenkor mindenki rémülten menekül előle, mert félnek, hogy megfertőzi őket. De itt van az otthona, itt él, ebben a barlangban, ide halmozza fel a hátsó udvarokról összegyűjtött mindenféle holmikat: könyveket és korsókat, köteleket, edényeket, füzeteket, deszkákat, gyertyákat, gyümölcsöt és zöldséget, kétszersültet meg a szárítókötelekről elcsent ruhadarabokat. Almon, a halász megengedte neki, hogy éjszakánként kiásson pár krumplit a kertjében, gyümölcsöt szedjen a fáiról és zöldséget gyűjtsön az ágyásaiból.
- Hogyhogy nem félsz az erdőtől? Nahitól?
- Igen, időnként tényleg félek egy kicsit, főként éjszakánként, de nem Nahi miatt – mondta Nimi. – Tulajdonképpen itt a barlangomban sokkal kevésbé félek, mint amikor a gyerekek közt vagyok, akik gyűlölnek engem, nyerítenek rám és kövekkel meg téglákkal hajigálnak, vagy a felnőttek közt, akik ujjal mutogatnak rám, és azt mondják, nézzétek-itt-jön-az-a-szerencsétlen-nyerítőkóros-szegény-szülei, és mindig figyelmeztetik a kisebb gyerekeket, hogy ne merészkedjenek a közelembe.
- Mondd, Nimi, láttál valaha állatokat itt az erdőben? Nem? És Nahit? Talán Nahit láttad? És még valami, tényleg létezik olyan betegség, hogy nyerítőkór?
Nimi, a csikó nem felelt erre a kérdésre, helyette felállt, kinyújtózott, nyitott tenyérrel integetett nekik, megszívta az orrát, előreálló foggal, könnyező fél szemmel elmosolyodott, saját magának mosolygott, nem Majára vagy Matira, átugrott közöttük, kiszökkent a barlangja bejáratán, majd hirtelen hangosan, nagyon hosszan cifrázva, kétségbeesetten, ugyanakkor pimaszul és kihívóan felnyerített. Közben vidáman elügetett, be a fák közé, futtában egyre csak boldogan, hangosan nyerített, ahogy távolodott, lassan gyengült a hangja, míg végül elnyelte az erdő mélye.
Miután kialudt a tűz Nimi barlangjában, Mati és Maja úgy döntött, hogy továbbindulnak felfelé a hegyi ösvényen, mely egyre meredekebbé és kanyargósabbá vált, és egyre jobban hasonlított a sűrű bokrok rengetegébe vájt, keskeny, sötét alagútra.
Hamarosan nem vezetett már tovább ösvény, sem az egymásba futó erdei csapások hálója, csak ez a fojtogató, sötét labirintus állt előttünk, melyet inkább fekete, semmint zöld színű, sűrű növényzet szegélyezett – a növények egyike-másika szúrt, csípett vagy mérgező nedvével égette a bőrüket.
Mati és Maja végig azon igyekezett, hogy ne távolodjon el túlságosan a patak medrétől, de nem mindenütt tudtak közvetlenül mellette haladni, mert sok helyütt a víz két meredek sziklafal közt folyt át, vagy éppen teljesen el is tűnt a föld alatt, hogy aztán ott bukkanjon fel újra, ahol a legkevésbé várták volna. A patak csobogása azonban segített Majának és Matinak tájékozódni a hegyoldalon: mintha egy ideges és zajos túravezető lett volna ez a patak, aki egy percre sem hallgat el, hol a fogát csikorgatva robog keresztül a kavicsokon és kődarabokon, hol tompán morogva halad át a szirtek közt, sőt néha megvadulva üvölt a habzó vízesésekben.
Pár órával később eltűnt előlük a patak. Még zúgásának távoli moraja sem hallatszott többé. A víz csobogása helyett másfajta, recsegő, nyöszörgő, sistergő zörejek kezdtek visszhangozni az erdő rejtekén, mintha valami sóhajtozna, lihegne és suttogna valahol a közelben, mégis láthatatlanul. Egy másik valami fojtottan felköhögött, nem messze tőlük, egy harmadik pedig makacsul fűrészelt vagy rágcsált, egy pillanatra megpihent, mintha elfáradt volna, majd újra kezdte.
Maja és Mati érzése szerint már estelednie kellett volna. Úgy gondolták, keresnek maguknak valami barlangot, melyben megvárhatják a reggelt. Furcsállták, hogy a faágak közt még mindig nappali fény szűrődik be.
Mati megállt, hogy kilihegje magát és lesöpörje magáról a ruháját borító tüskék és száraz fenyőtűk egy részét. Maja, aki majdnem mindig pár lépéssel előtte haladt, szintén megállt, hogy bevárja. Azt javasolta, hogy haladjanak tovább a keskeny ösvényen, amíg csak világos van.
- Akarod, hogy visszamenjünk? – fordult Matihoz nem kérdő hangsúllyal, inkább úgy, mint aki előre tudja a választ.
Mati szíve szerint tényleg visszafordult volna, de nagyon fontos volt számára, hogy ha feladják és hazamennek, az ne az ő, hanem Maja kérésére történjen. – Te mit gondolsz, Maja? – kérdezte hát.
- És te?
Mati habozott kicsit, majd bátran és határozottan így felelt:
- Úgy döntöttem, hogy azt tesszük, amit te mondasz.
- Jó, hogy ettünk Nimi tábortüzénél – mondta erre Maja -, de most megint éhes vagyok kissé, és kicsit el is fáradtam.
- Akkor visszafordulunk?
- Talán. Igen. Rendben. De ne haza menjünk, hanem Nimi barlangjába, ott ellehetünk reggelig, aztán folytatjuk az utunkat fel a hegyre.
Így aztán elindultak együtt lefelé. Ezúttal Mati haladt elöl és ő tört utat a rengetegben. Ám az erdő egyre sűrűbb lett. Miközben lassan evickéltek előre, mint két fáradt úszó az erős hullámok közt, a növényzet mind áthatolhatatlanabbá vált. Ahelyett, hogy lefelé mentek volna, ismét azon vették észre magukat, hogy egy meglehetősen meredek erdei ösvényen kaptatnak felfelé. Megint úgy érezték, hogy közeledik a szürkület, a sötétség sem lehet már messze, és ők már sohasem találnak rá Nimi barlangjára.
Hirtelen egy alacsony, sötét árnyék bukkant fel néma csendben a fejük felett, közvetlenül az ágak fölött lebegett, szinte hozzájuk ért, egy percre elsötétedett körülöttük az egész rengeteg, majd az árny nesztelenül tovaszállt. Mintha rövid időre mindent nehéz, fekete lepel borított volna be. Egy pillanatra mindkettejük szívét eltöltötte a hatalmas varázslettól való rettegés, a félelem a naptól, mely nem nap, és az éjszakától, mely nem igazán éjszaka. Ám egyikük sem szólt egy szót sem. Hallgattak, és araszoltak tovább felfelé, míg hirtelen egy púpos hegyhátra nem értek. Úgy határoztak, hogy itt megpihennek és kitalálják, hogyan tovább. Csak Maja ment tovább még egy keveset körbekémlelni, mert úgy tűnt, mintha a távolból a patak csobogását hallaná.
Ott, a hegyháton, két szikla közt, Mati közben lahajolt, hogy szemügyre vegyen egy fura alakú, csigára emlékeztető kis követ, mely talán valóban megkövesedett csigaház lehetett. Közben Maja egyre feljebb kapaszkodott a hegyoldalba, követve a neszt, melyet a patak hangjának vélt. Végül Mati már nem is látta őt, és a lépései zaját sem hallotta többé, mégsem mert hangosan utána kiabálni. Mikor hátrapillantott, Maja sem látta Matit, akit eltakartak a fák, és ő sem mert kiabálni – mindketten úgy érezték, hogy itt nem szabad hangoskodni, mert nincsenek egyedül az erdőben, valami vár rájuk a sűrűben. Vagy felettük lebegve. Vagy tán csak ott áll némán, mozdulatlanul az árnyékban, és szüntelenül őket figyeli a fák közül. A mindenre rátelepedő, mélységes csendben Mati hirtelen úgy érezte, hogy nemcsak ő hallja a saját rémült szívdobbanásait, hanem az a valami is, ami az árnyékban állva szüntelenül őt figyeli, az is hallja.
Amikor Mati letette a csiga formájú kövecskét a sziklára, majd Maját keresve körbenézett, elmászott a cipője mellett egy másik, élő csiga, de mire Mati ismét odapillantott, már el is tűnt, mintha ott sem lett volna, elnyelte az egyik sziklarepedés.
Ámosz Oz:
Hirtelen az erdő mélyén
(Stöckl Judit fordítása)